|
Zur einer Interpretation dieser Verbalform als Imp.Sg. siehe Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 65, mit Anm. 11.
Die Stelle ist umstritten – siehe Hoffner – Melchert 2008, 131 mit Anm. 236 und die verschiedenen Übersetzungen von Haas, Hoffner und Pecchioli Daddi – Polvani. Vgl. Moore 1975, 166; Mazoyer 2003, 178.
Vgl. CHD Š 23a; siehe auch die bereits genannte Literatur, die die Länge der direkten Reden unterschiedlich interpretiert.
|